设为首页
加入收藏

教学工作

当前位置: 学院首页 >> 教育教学 >> 教学工作 >> 正文

蒙古学学院《翻译学专题》课程创新人才培养模式,推进课堂教学改革和应用型课程建设

日期:2021-10-13 点击数:供稿: 发布者:mwx 审稿人:呼和

翻译学是一门认知性、解释性和联想性的科学。该课程较全面、系统地介绍翻译性质、翻译理论史、翻译的可译性与不可译性,翻译的对等性,翻译的过程和方法,翻译的批评以及科技翻译、文学翻译方面的知识。通过本课程的学习,让学生了解翻译的一般理论、特指理论和应用理论,认识翻译的过程、主要的方法和标准,掌握翻译界对翻译不同的批评,提高他们的翻译理论水平和鉴赏评判译作的能力,为学生学习后续的翻译类理论、实践课程做准备,为学生开展翻译研究和翻译教学打好基础。

20211012日下午我院2019级《翻译学专题》(课程代码:BD12823305)课程任课教师白秀梅组织指导2019级语言文学专业学生到学院图书室开展政治文论翻译、公文翻译、新闻翻译、专业名词术语翻译等方面的专项训练。

通过此次实践教学环节,任课教师在保证该课程教学的科学性和系统性的前提下,着重突出翻译的实用性,深入推进课改,建立了以“学生为中心”的新型课堂教学体系。坚持理论密切联系实际,对课程中涉及到的高深翻译理论,不去深究,而是引导学生将主要精力放在掌握翻译理论的具体应用上,引导师生创客“学中做、做中学”,提升了学生实践动手能力。

审  核:青  龙